This is an archived issue of Belletrista. If you are looking for the current issue, you can find it here
Belletrista - A site promoting translated women authored literature from around the world

New & Notable
Whether you are a seasoned reader of international literature or a reader just venturing out beyond your own literary shores, we know you will find our New and Notable section a book browser's paradise! Reading literature from around the world has a way of opening up one's perspective to create as vast a world within us as there is without. Here are more than 100 new or notable books we hope will bring the world to you. Remember—depending on what country you are shopping in, these books might be sold under slightly different titles or ISBNs, in different formats or with different covers; or be published in different months. However, the author's name is always likely to be the same! (a book published in another country may not always be available to your library or local bookstore, but individuals usually can purchase them from the publishers or other online resources)

LATIN AMERICA & the CARIBBEAN

Book cover
A BREATH OF LIFE
Clarice Lispector
Translated from the Portuguese by Johnny Lorenz

A mystical dialogue between a male author (a thinly disguised Clarice Lispector) and his/her creation, a woman named Angela, this posthumous work has never before been translated. Lispector did not even live to see it published. At her death, a mountain of fragments remained to be "structured" by Olga Borelli. These fragments form a dialogue between a god-like author who infuses the breath of life into his creation: the speaking, breathing, dying creation herself, Angela Pralini. The work's almost occult appeal arises from the perception that if Angela dies, Clarice will have to die as well. And she did.

Clarice Lispector (1925-1977), the author of such works as Near to the Wild Heart, The Hour of the Star, and The Passion According to G. H., is the internationally acclaimed novelist and short-story writer from Brazil.

New Directions, paperback, 9780811219624 (June)

Book cover
ÁGUA VIVA
Clarice Lispector
Translated from the Portuguese by Stefan Tobler

A meditation on the nature of life and time, Água Viva (1973) shows Lispector discovering a new means of writing about herself, more deeply transforming her individual experience into a universal poetry. In a body of work as emotionally powerful, formally innovative, and philosophically profound as Clarice Lispector's, Água Viva stands out as a particular triumph.

New Directions, paperback, 9780811219907 (June)

Book cover
HURACAN
Diana McCauley

Leigh McCaulay left Jamaica for New York at fifteen following her parents' divorce. In the wake of her mother's death fifteen years later, she returns to the island to find her estranged father and the family secrets he holds. In Jamaica she encounters the familiarity of home along with the strangeness of being white in a black country, and struggles with guilt and confusion over her part in an oppressive history of white slave owners and black slaves.

As Leigh begins to make an adult life on the island, she learns of her ancestors—Zachary Macaulay, a Scot sent as a young man to be a bookkeeper on a sugar plantation in 18th century Jamaica who, after witnessing and participating in the brutality of slavery, becomes an abolitionist; and John Macaulay, a missionary who comes to Jamaica in the 19th century to save souls and ends up questioning the foundations of his beliefs.

Part historical and part contemporary literary fiction, loosely based on the author's own family history, Huracan explores how we navigate the inequalities and privileges we are born to and the possibilities for connectedness and social transformation in everyday contemporary life. But it is also the story of an island's independence; of the people who came (those who prospered and those who were murdered); of crimes and acts of mercy; and the search for place, love and redemption.

Peepal Tree Press (UK), paperback, 9781845231965 (June)

Book cover
DAUGHTER OF SILENCE
Manuela Fingueret
Translated from the Spanish by Darrell B. Lockhart

Silence is a tradition among the women of Rita's family, so it is no wonder that she must interpret for herself what her mother has left unsaid about the horrors of the Terezin concentration camp. But Rita faces a silence of her own: a Peronist militant in 1980s Argentina, she has been incarcerated and abused in Buenos Aires's infamous Escuela de Mecánica de la Armada (ESMA) detention center. In an imagined dialogue between mother and daughter, Rita recreates Tinkeleh's unarticulated story, interweaving it with memories of her own childhood. Breaking with the tradition of women as silent observers, Rita speaks not only for the nameless victims who have disappeared under Argentina's military dictatorship but those of the Holocaust. Fingueret's trenchant novel of survival transforms silence into a cry for justice that cannot be stifled.

Argentine author Manuela Fingueret is a storyteller, poet, journalist, essayist, and editor. She lives in Buenos Aires.

Texas Tech Univ. Press, paperback, 9780896727311 (May)



Book cover
PAO
Kerry Young

As a young boy, Pao comes to Jamaica in the wake of the Chinese Civil War and rises to become the Godfather of Kingston's bustling Chinatown. Pao needs to take care of some dirty business, but he is no Don Corleone. The rackets he runs are small-time, and the protection he provides necessary, given the minority status of the Chinese in Jamaica. Pao, in fact, is a sensitive guy in a wise guy role that doesn't quite fit. Often mystified by all that he must take care of, Pao invariably turns to Sun Tzu's Art of War. The juxtaposition of the weighty, aphoristic words of the ancient Chinese sage, with the tricky criminal and romantic predicaments Pao must negotiate builds the basis of the novel's great charm.

A tale of post-colonial Jamaica from a unique and politically potent perspective, Pao moves from the last days of British rule through periods of unrest at social and economic inequality, through tides of change that will bring about Rastafarianism and the Back to Africa Movement. Pao is an utterly beguiling, unforgettable novel of race, class and creed, love and ambition, and a country in the throes of tumultuous change.

Kerry Young was born in Kingston, Jamaica, to a Chinese-African mother and a Chinese father—a businessman in Kingston's shadow economy who provided inspiration for Pao. Young moved to England in 1965 at the age of ten. She earned her MA in creative writing at Nottingham Trent University. This is her first novel.

Bloomsbury (UK), paperback, 9781408812075 (June); Bloomsbury (US), paperback, 9781408812075 (July)

Book cover
A TALISMAN IN THE DARKNESS: SELECTED STORIES OF OLGA OROZCO
Olga Orozco
Translated from the Spanish by Melanie Nicholson and Mary G. Berg

This collection introduces readers to the hallucinatory yet lucid world that Olga Orozco's young narrator, Lía, inhabits and animates with her prodigious imagination and the reality of small-town life on the Argentine plains in the 1920s.

"This is a gem of a collection of Olga Orozco stories, beautifully rendered into English. This wise selection of stories reveals Orozco's lyrical, as well as mysterious, prose. The translators provide an excellent introduction to Orozco's haunting and illuminating saga of childhood on the Argentine pampa." —Marjorie Agosin, Wellesley College

Olga Orozco (1920–1999) is considered to be one of the major Argentine writers of the twentieth century.

White Pine Press, paperback, 9781935210306 (June, Latin/Argentina)

Book cover
THE SCENT OF LEMON LEAVES
Clara Sánchez

Having left her job and boyfriend, thirty-year-old Sandra decides to stay in a village on the Costa Brava in order to take stock of her life and find a new direction. She befriends Karin and Fredrik, an elderly Norwegian couple, who provide her with stimulating company and take the place of the grandparents she never had. However, when she meets Julian, a former concentration-camp inmate who has just returned to Europe from Argentina, she discovers that all is not what it seems and finds herself involved in a perilous quest for the truth.

Born in Guadalajara, Clara Sánchez is the author of eight novels including Ultimas noticias del paraiso (2000) which won the prestigious Alfaguara Prize in 2000. She is a newspaper columnist for top-selling Spanish newspaper El Pais and has been an occasional contributor for national television. Her books have all been translated in several languages.

Alma Books, paperback, 9781846881855 (June)


Bookmark and Share